*

The information entered in the 'SHIP TO' fields will be used in the delivery of your business cards.
This information will not be used on the business cards.


L'information entrée ici est pour fin de livraison seulement.
Cette information n'est pas utilisée pour vos cartes d'affaires.

 *
 *
 *
 *

 *

  
Sample Business Card - 1 English
Modèle de carte - 1 anglais
Sample Business Card - 1 français
Modèle de carte - 1 français
Sample Business Card - 2 English
Modèle de carte - 2 anglais
Sample Business Card - 2 français
Modèle de carte - 2 français
Sample Business Card image 1 English

Characters / Caractères

To help you with french accents, please copy and paste these characters into the web form as needed:


Pour vous aider à compléter votre carte d'affaire, vous pouvez copier et coller les caractères ci-dessous dans le formulaire web, selon le besoin.


àâÀÂ
çÇ  
éèêë
ÉÈÊË
îïÎÏ
ôöÔÖ
ùüÙÜ
 *

Please enter your name as you would like it to appear on your business card.


Veuillez s.v.p. entrer votre nom tel que vous souhaitez qu'il paraisse sur votre carte.


         
  (i.e. BA, MBA)

Please enter your "Professional Designation" (e.g. "M.B.A., C.A."), no more than 50 characters.
If you would like to have your designation appear on the line beneath your name, please insert "<br>".


Veuillez s.v.p. entrer votre désignation professionnelle (i.e. "M.B.A. C.A."), pas plus de 50 caractères.
Si vous désirez que votre désignation soit placée sous votre nom, veuillez insérer "<br>".


         
  (i.e. BA, MBA)
Title / Titre

If you do not know the title of the position in french, please make an internal translation request from your Communications team by accessing http://intranet.canadapost.ca/html/Intr@post/communications2/linguistics/linguistic_guide_e.shtml.

Lowe-Martin cannot provide title translation.

Thank you.


Si vous ne connaissez pas le titre du poste en anglais, veuillez s.v.p. faire une demande de traduction interne auprès de votre équipe de Communications par l'entremise du site suivant http://intranet.canadapost.ca/html/Intr@post/communications2/linguistics/linguistic_guide_e.shtml.

Lowe-Martin n'est pas en mesure de traduire un titre de poste.

Merci.

Please enter your "Job Title", no more than 150 characters.
If you would like to have your title span 2 lines, please insert "<br>"


Veuillez s.v.p. entrer votre titre, pas plus de 150 caractères.
Si vous voulez que votre titre paraisse sur 2 lignes, s.v.p. insérer "<br>".


         

 *
 *
 *
 *
 *

 your.name@canadapost.ca
Please enter ONLY the leading portion of your email address.


 votre.nom@postescanada.ca
Veuillez s.v.p. entrer seulement le texte précédant l'arobas.


         


Fields marked with a * are required. / Les cases notées d'un astérix sont obligatoires